Owner: Letras de Metal URL:http://heavy.blogsome.com Join Date: Mon, 06 Nov 2006 09:18:16 -0600 Rating:0 Site Description: Las letras de los mejores discos de Heavy metal traducidas al español.
The lyrics from the best Metal albums presented in two versions, original and Spanish. Site statistics:Click here
Born to Be Wild 2006-11-02 21:42:35
Steppenwolf
Born to Be Wild
Nacido para Ser Libre
1st chorus:
Get your motor runnin’.
Head out on the highway
lookin’ for adventure
and whatever comes our way.
Estribillo 1:
>Pon el motor en marcha.
>Métete por la autopista
>buscando aventuras
>y lo que se cruce en el camino.
2nd chorus:
Darlin’, go make it happen.
Take the world in a love embrace.
Fire all of your guns at once
and explode into space.
Estribillo 2:
>Cariño, hagamos que suceda.
>Conquista el mundo con un abrazo cariñoso.
>Dispara todas tus armas a la vez
>y explota en el espacio.
I like smoke and lightning,
heavy metal thunder,
racin’ with the wind
and the feelin’ that I’m under.
>Me gusta el humo y los relámpagos,
>el trueno de metal pesado,
>echar una carrera con el viento
>y la sensación de estar debajo.
Repeat 2nd chorus
Al estribillo 2
3rd chorus:
A National Acrobat 2006-11-02 00:55:43
A NationalAcrobat
Un Acróbata Nacional
I am the world that hides
the universal secret of all time.
Destruction of the empty spaces
is my one and only crime.
I’ve lived a thousand times,
I found out what it means to be believed.
The thoughts and images,
the unborn child that never was conceived.
>Soy el mundo que oculta
>el secreto universal de todos los tiempos.
>La destrucción de los espacios vacíos
>es mi único crimen.
>He vivido mil veces,
>descubrí lo que significa ser creído.
>Los pensamientos e imágenes,
>el no nacido que nunca fue concebido.
When little worlds collide
I’m trapped inside my embryonic cell.
And flashing memories
are cast into the never-ending well.
The name that scorns the face
the child that never sees the cause of man.
The deathly darkness that
belies the fate of those who never ran.
>Cuando pequeños mundos colisionan
>estoy atrapado dent
Sabbra Cadabra 2006-11-02 00:55:27
Sabbra Cadabra
Sabbra Cadabra
Feel so good, I feel so fine.
Love that little lady always on my mind.
She gives me lovin’ every night and day.
Never gonna leave her, never going away.
>Me siento muy bien, estoy pletórico.
>Quiero a esa mujercita en la que siempre pienso.
>Ella me da cariño noche y día.
>Nunca la voy a dejar, nunca me iré.
Someone to love me.
You know she makes me feel alright.
Someone who needs me.
Love me every single night.
>Que alguien me quiera.
>Ella hace que me sienta perfecto.
>Alguien que me necesite.
>Quiéreme todas y cada una de las noches.
Feel so happy since I met that girl.
When we’re making love
it’s something out of this world.
>Soy tan feliz desde que conocí a esa chica.
>Cuando hacemos el amor
>es algo de otro mundo.
Feels so good to know that she’s all mine.
Going to love that woman till the
Killing Yourself To Live 2006-11-02 00:55:14 KillingYourself
To Live
Matándote para Vivir
How people look and people stare.
Well, I don’t think that I even care.
You work your life away and what do they give?
You’re only killing yourself to live.
Killing yourself to live. (2x)
>Cómo mira la gente y mira fijamente.
>Bueno, no creo que me importe lo más mínimo.
>Trabajas toda tu vida, ¿y qué te dan?
>Sólo te estás matando para vivir.
>Matándote para vivir. (x2)
Just take a look around you, what do you see?
Pain, suffering, and misery.
It’s not the way that the world was meant.
It’s a pity you don’t understand.
Killing yourself to live. (3x)
>Echa un vistazo a tu alrededor, ¿qué ves?
>Dolor, sufrimiento y miseria.
>No es así como el mundo debería ser.
>Es una lástima que no comprendas.
>Matándote para vivir. (
Who Are You 2006-11-02 00:54:56
Who Are You?
¿Quién Eres?
Yes, I know the secret
that’s within your mind.
You think all the people
who worship you are blind.
>Sí, conozco el secreto
>que tienes en la mente.
>Crees que toda la gente
>que te adora está ciega.
You’re just like Big Brother
giving us your trust.
And when you have played enough
you’ll just cast our souls
into the dust, into the dust.
>Eres como el Gran Hermano
>dándonos tu confianza.
>Y cuando hayas jugado lo suficiente.
>arrojarás nuestras almas
>al polvo, al polvo.
You thought that it would be easy
from the very start.
Now I’ve found you out
I don’t think you’re so smart.
>Creíste que sería fácil
>desde el comienzo.
>Ahora que te he descubierto
>no creo que seas tan listo.
I only have one more question
before my time is through.
Please I b
Looking for Today 2006-11-02 00:54:40
Looking for Today
Buscando el Presente
It’s complete but obsolete.
All tomorrows become yesterday.
In demand but second hand.
It’s been heard before you even play.
>Es completo, pero obsoleto.
>Todos los «mañana» se convierten en «ayer».
>Hay demanda, pero de segunda mano.
>Ya se ha oído antes incluso de que lo tocaras.
Up to date but came too late.
Better get yourself another name.
You’re so right but overnight.
You’re the one who has to take the blame.
>Puesto al día, pero llegó demasiado tarde.
>Será mejor que te busques otro nombre.
>Estás muy en lo cierto, pero trasnochado.
>Eres el único que ha de asumir la responsabilidad.
Chorus:
Everyone just gets on top of you.
The pain begins to eat your pride.
You can’t believe in anything you knew.
When was the last time that you cried?
Al estribillo:
>Todo
Spiral Architect 2006-11-02 00:54:21 SpiralArchitect
Arquitecto en Espiral
Sorcerers of madness
selling me their time.
Child of god sitting in the sun
giving peace of mind.
Fictional seduction
on a black-snow sky.
Sadness kills the superman.
Even fathers cry.
>Brujos de la locura
>me venden su tiempo.
>Hijo de Dios sentado al sol
>dando tranquilidad de espíritu.
>Seducción ficticia
>en un cielo de nieve negra.
>La tristeza mata al superhombre.
>Incluso los padres lloran.
Of all the things I value most of all
I look inside myself
and see my world
and know that it is good.
You know that I should.
>De todas las cosas que más valoro
>miro en mi interior
>y veo mi mundo
>y sé que es bueno.
>Sabes que debo.
Superstitious century.
Didn’t time go slow?
Separating sanity.
Watching children grow.
Synchronated undertaker.
Spiral skies.
Silver ships on plasmic oceans
in disguise.
>Siglo supersticioso.
>¿No iba lento el t
Black Dog 2006-10-29 16:47:36
Led Zeppelin IV
Led Zeppelin
Black
Dog
Perro Negro¹
Hey, hey, mama said the way you move
gonna make you sweat, gonna make you groove.
Oh, oh, child, way you shake that thing
gonna make you burn, gonna make you sting.
Hey, hey, baby, when you walk that way
watch your honey drip, can’t keep away.
>Eh, eh, mamá, con esa manera de moverte
>vas a sudar, vas a disfrutar.
>Oh, oh, niña, meneándote así
>te vas a poner ardiendo, te va a escocer.
>Eh, eh, nena, cuando caminas de ese modo
>mira como te gotea la miel, no puedo despegarme.
I gotta roll, can’t stand still,
got a flaming heart, can’t get my fill.
Eyes that shine burning red,
dreams of you all through my head.
>Tengo que moverme, no puedo quedarme quieto,
>tengo un corazón ardiente, nada me satisface.
>Ojos que brillan apasionados,
>mi cabeza se llena de sueños contigo.
Hey, baby, oh, ba
Rock and Roll 2006-10-29 16:46:49
Rock and Roll
Rock and Roll
It’s been a long time since I rock and rolled,
It’s been a long time since I did the stroll.
Let me get it back, let me get it back,
let me get it back, baby, where I come from.
It’s been a long time, been a long time,
been a long lonely lonely lonely lonely lonely time. Yes it has.
>Hace mucho tiempo que no rocanroleo.
>Hace mucho tiempo que salí a dar un paseo.
>Déjame regresar, nena, déjame regresar,
>déjame regresar a mi origen.
>Ha sido mucho tiempo, ha sido mucho tiempo,
>ha sido mucho tiempo de soledad. SÃ lo ha sido.
It’s been a long time since the Book of Love.
I can’t count the tears of a life with no love.
Carry me back, carry me back,
carry me back, baby, where I come from.
It’s been a long time, been a long time,
been a long lonely lonely lonely lonely lonely time.
>Hace mucho tiempo del Libro del Amor.
>Son incontable
Dyers Eve 2006-11-07 15:18:09
Dyers Eve
Víspera de Muerte¹
Dear mother, dear father,
what is this hell you have put me through?
Believer, deceiver.
Day in day out live my life through you.
Pushed onto me what’s wrong or right
hidden from this thing that they call life.
>Querida madre, querido padre,
>¿qué infierno es éste por el que me habéis hecho pasar?
>Creyente, impostor.
>Un día sí y otro también vivo a través de vosotros.
>Me inculcásteis qué está bien o mal
>apartado de eso que se llama vida.
Dear mother, dear father,
every thought I’d think you’d disapprove.
Curator, dictator.
Always censoring my every move.
Children are seen but are not heard.
Tear out everything inspired.
>Querida madre, querido padre,
>cualquier pensamiento que tuviera lo desaprobaríais.
>Curadora, dictador.
>Siempre censurando cada movimiento mío.
>A los niñ
The Frayed Ends of Sanity 2006-11-07 22:10:09
The Frayed Ends of Sanity
Los Extremos Desgastados de la Razón
Never hunger
Never prosper
I have fallen prey to failure
Struggle within
triggered again.
Now the candle burns at both ends.
>Nunca tener hambre.
>Nunca prosperar.
>He caído presa del fracaso.
>La lucha interna
>otra vez desencadenada.
>Ahora la vela arde en ambos extremos.
Twisting under schizophrenia.
Falling deep into dementia.
>Retorciéndome bajo la esquizofrenia.
>Cayendo en la demencia profunda.
Chorus:
Old habits reappear
fighting the fear of fear.
Growing conspiracy.
Everyone’s after me
Frayed ends of sanity
Hear them calling.
Hear them calling me.
Estribillo:
>Los viejos hábitos reaparecen
>luchando contra el miedo al miedo.
>Conspiración creciente.
>Todos van tras de mí.
>Los desgastados extremos de la razón.
>Ó
To Live Is To Die 2006-11-07 22:09:28
To Live Is to Die
Vivir Es Morir
When a man lies
he murders some part of the world.
These are the pale deaths
which men miscall "their lives."
All this I cannot bear
to witness any longer.
Cannot the kingdom of salvation
take me home?
>Cuando un hombre miente
>mata a una parte del mundo.
>Éstas son las muertes pálidas
>a las que los hombres mal llaman «sus vidas».
>No puedo soportar
>seguir siendo testigo de todo esto.
>¿No puede el reino de los cielos
>llevarme a casa?
Harvester of Sorrow 2006-11-08 19:40:12
Harvester of Sorrow
El Cosechador de Tristeza
My life suffocates
planting seeds of hate.
I’ve loved, turned to hate.
Trapped far beyond my fate.
>Mi vida se ahoga
>plantando semillas de odio.
>He amado, pasé a odiar.
>Atrapado más allá de mi destino.
I give, you take
this life that I forsake.
Been cheated of my youth.
You turned this lie to truth.
>Yo doy, tú tomas
>esta vida a la que renuncio.
>Me engañaron quitándome la juventud.
>Tú convertiste esta mentira en verdad.
Chorus:
Anger, misery
you’ll suffer unto me.
Harvester of sorrow.
Language of the mad.
Harvester of sorrow.
Estribillo:
>Ira, amargura
>te haré sufrir.
>Cosechador de tristeza.
>Lenguaje demencial.
>Cosechador de tristeza.
Pure black looking clear.
My work is done soon here
Try getting back to me
get back which used to be.
>El negro puro se ve claro.
>Mi labor aquí
The Shortest Straw 2006-11-09 12:07:06
The Shortest Straw
La Pajita Más Corta
Suspicion is your name.
Your honesty to blame,
put dignity to shame.
Dishonor.
Witchhunt, modern-day.
Determining decay,
the blatant disarray.
Disfigure.
The public eyes’ disgrace.
Defying common place.
Unending paper chase¹.
Unending.
>Tu nombre es Desconfianza.
>Tu honradez es la culpable,
>avergüenza a la dignidad.
>Deshonra.
>La moderna caza de brujas,
>la decadencia definitiva,
>el patente desorden.
>Desfigurar.
>El escándalo público.
>Los tópicos desafiantes.
>Carrera interminable.
>Interminable.
Deafening,
painstaking reckoning.
This vertigo it doth bring.
>Ensordecedor,
>meticuloso ajuste de cuentas.
>Esto trae el vértigo.
1st chorus:
Shortest straw
challenge liberty.
Downed by law².
Live in infamy.
Rub you raw.
Witchhunt riding through.
Shortest straw.
This shortest straw has been pulled for you.
Estribillo 1:
&
Eye of the Beholder 2006-11-12 02:16:48
Eye of the Beholder
El Color del Cristal con que Se Mira¹
Do you see what I see?
Truth is an offence.
You silence for your confidence.
>¿Ves lo que yo veo?
>La verdad es una ofensa.
>Callas para tu tranquilidad.
Do you hear what I hear?
Doors are slamming shut.
Limit your imagination,
keep you where they must.
>¿Oyes lo que yo oigo?
>La puertas se han cerrado de golpe.
>Limitan tu imaginación
>Te mantienen donde ellos imponen.
Do you feel what I feel?
Bittering distress.
Who decides what you express?
>¿Sientes lo que yo siento?
>Amargo desasosiego.
>¿Quién decide lo que expresas?
Do you take what I take?
Endurance is the word
Moving back instead of forward
seems to me absurd
>¿Soportas lo que yo soporto?
>Resistencia es la palabra
>Retroceder en lugar de avanzar
>me parece absurdo.
1st chorus:
Doesn’t matter what you see
or into it what you read,
y
Blackened 2006-11-12 18:26:32
…And Justice for All
Metallica
Blackened
Teñido de Negro
Blackened is the end.
Winter it will send
throwing all you see
into obscurity.
>El final está teñido de negro.
>El invierno lo enviará
>arrojando todo lo que se ve
>a la oscuridad.
Death of Mother Earth.
Never a rebirth.
Evolution’s end.
Never will it mend.
>La muerte de la Madre Tierra.
>Jamás habrá un renacimiento.
>El final de la evolución.
>Jamás tendrá arreglo.
Chorus:
Never.
Fire to begin whipping
dance of the dead.
Blackened is the end.
To begin whipping
dance of the dead.
Color our world blackened.
Estribillo:
>Jamás.
>Fuego para comenzar la flageladora
>danza de la muerte
>El final está teñido de negro.
>Para comenzar la flageladora
>danza de la muerte.
>Tiñe nuestro mundo de negro.
Blistering of Earth
terminates its worth.
Deadl
…And Justice for All 2006-11-12 18:23:16
…And Justice
for All
…Y Justicia para Todos
Halls of justice painted green.
Money talking.
Power wolves beset your door,
hear them stalking.
Soon you’ll please their appetite.
They devour.
Hammer of justice crushes you,
overpower.
>Salas de justicia pintadas de verde.
>El poder del dinero.
>Los lobos del poder asedian tu puerta,
>escúchalos acechar.
>Pronto saciarás su apetito.
>Ellos devoran.
>El mazo de la justicia te aplasta,
>te avasalla.
1st chorus:
The ultimate in vanity.
Exploiting their supremacy
I can’t believe the things you say.
I can’t believe.
I can’t believe the price you pay.
Nothing can save you (us)
Estribillo 1:
>Lo máximo en vanidad.
>Explotan su supremacía.
>No puedo creer las cosas que dices.
>No puedo creer.
>No puedo creer el precio que pagas.
>Nada puede salvarte (salvarnos).
2nd chorus:
Justice is lost,
justice is raped.
justice i
Night Prowler 2006-11-15 19:58:21 Night
Prowler
Merodeador Nocturno
Somewhere a clock strikes midnight.
and there’s a full moon in the sky.
You hear a dog bark in the distance.
You hear someone’s baby cry.
A rat runs down the alley
and a chill runs down your spine.
>En alguna parte un reloj da la medianoche
>y hay luna llena en el cielo.
>Se oye a un perro ladrar a lo lejos.
>Se oye a un bebé llorar.
>Una rata corre por el callejón
>y un escalofrío te recorre el espinazo.
And someone walks across your grave
and you wish the sun would shine.
‘Cause no one’s gonna warn you
and no one’s gonna yell "attack."
And you don’t feel the steel
till it’s hanging out your back.
>Y alguien pasa sobre tu tumba
>y deseas que brille el sol.
>Porque nadie va a avisarte
>y nadie va a gritar «al ataque».
>Y no sentirás el acero
>hasta que te salga por la espalda.
Chorus:
IR
Love Hungry Man 2006-11-15 23:01:55
Love Hungry
Man
Hombre Sediento de Amor
You’re the one I’ve waited for.
I need your lovin’ more and more.
I don’t know what your name is.
I do not know what your game is.
I want to take you tonight.
Animal appetite.
>Tú eres la que yo he esperado.
>Necesito tu cariño más y más.
>No sé cómo te llamas.
>No sé a qué juegas.
>Quiero tenerte esta noche.
>Apetito animal.
‘Cause I’m a love hungry man.
I’m a love hungry man.
>Porque soy un hombre sediento de amor.
>Soy un hombre sediento de amor.
Don’t want no conversation.
I need sweet sensation.
And all I want to do
is make a meal out of you.
>No quiero conversación.
>Necesito dulzura
>y lo único que quiero hacer
>es comerte.
‘Cause I’m a love hungry man.
>Porque soy un hombre sediento de amor.
I got to get my hands o
If You Want Blood (You've Got It) 2006-11-16 01:15:12
If You Want Blood
(You’ve Got It)
Si Quieres Sangre (la Tienes)
It’s criminal, there ought to be a law.
Criminal, there ought to be a whole lot more.
You get nothing for nothing
Tell me who can you trust
We got what you want
and you got the lust.
>Es criminal, debería haber una ley.
>Criminal, debería haber mucho más.
>No obtienes nada gratis.
>Dime en quién puedes confiar.
>Tenemos lo que tú deseas
>y tú tienes el ansia.
Chorus:
If you want blood, you got it.
If you want blood, you got it.
Blood on the streets.
Blood on the rocks.
Blood in the gutter.
Every last drop.
You want blood, you got it.
Yes, you have
Estribillo:
>Si quieres sangre, la tienes.
>Si quieres sangre, la tienes.
>Sangre en la calle.
>Sangre con cubitos de hielo.
>Sangre en la cuneta.
>Hasta la última gota.
>Quieres sangre, la tienes.
>Si, la tienes.
It’s animal, l
Get It Hot 2006-11-16 11:47:37
Get It Hot
Caliéntalo
Goin’ out on the town
just a me and you.
Gonna have ourselves a party
just like we used to do.
Nobody’s playin’ Manilow.
Nobody’s playin’ soul.
And no one’s playin’ hard to get.
Just a good old rock ‘n’ roll
>Nos vamos de juerga
>sólo tú y yo.
>Vamos a pegarnos una fiesta
>tal como solÃamos hacer.
>Nadie va a poner a Manilow.
>Nadie va poner soul.
>Y nadie va a hacerse el difícil.
>Tan solo rock ‘n’ roll del bueno.
Chorus:
Get it hot, get it hot.
Come on baby, get it hot.
Get it hot, get it hot.
Alright.
Estribillo:
>Caliéntalo, caliéntalo.
>Vamos nena, caliéntalo.
>Caliéntalo, caliéntalo.
>Muy bien.
Movin’ down the motorway.
Got a whole lotta booze.
Got myself a sweet little mamma
whose got nothin’ to lose.
Gonna bend you like a G-string¹
Shot Down in Flames 2006-11-16 19:12:46
Shot Down in Flames
Eliminado sin Contemplaciones
Out on the town
lookin’ for a woman
gonna give me good love.
Anybody wanna hang out with me
and maybe burn me up.
She was standin’ alone
over by the jukebox
like she’d something to sell.
I said, baby, what’s the goin’ price?
She told me to go to hell
>De juerga,
>buscando a una mujer
>que me dé amor del bueno.
>Alguna que quiera pasar el rato conmigo
>y quizás calentarme.
>Ella estaba sola,
>al lado de la máquina de discos
>como si vendiera algo.
>Dije: «nena, ¿cuál es la tarifa?»
>Ella me dijo que me fuera al infierno.
Chorus:
Shot down in flames.
Shot down in flames.
Ain’t it a shame
to be shot down in flames?
Estribillo:
>Eliminado sin contemplaciones.
>Eliminado sin contemplaciones.
>¿No es una vergüenza
>ser eliminado sin contemplaciones?
Singles bar.
Got my eye on a h
Beating Around the Bush 2006-11-16 23:00:05
Beating Around the Bush
Andarse por las Ramas
Smilin’ face and lovin’ eyes,
but ya keep on tellin’ me all those lies.
How do you expect me to believe?
Honey, I ain’t that naive.
Baby, I got my eye on you,
but you do all the things I want you to.
Stop your cryin’ and dry your tears,
I ain’t that wet behind the ears.
>Cara sonriente y mirada tierna,
>pero no paras de contarme mentiras.
>¿Cómo esperas que me las crea?
>Cariño, no soy tan ingenuo.
>Nena, estoy observándote,
>pero haces todo lo que quiero.
>Deja de llorar y sécate las lagrimas,
>no estoy tan "verde".
You can throw me lefts,
you can throw me rights,
but where was you last night?
Beatin’ around the bush.
>Puedes tirarme a diestro
>y siniestro,
>pero ¿dónde estabas anoche?
>Te andas por las ramas.
Wish I knew what’s on your mind
Why you’re be
Touch Too Much 2006-11-17 01:12:22
Touch Too Much
Un Manoseo Excesivo
It was one of those nights,
when you turn off the lights
and everythin’ comes into view.
She was taking her time,
I was losing my mind
There was nothin’ that she wouldn’t do
It wasn’t the first, it wasn’t the last
She knew we were makin’ love
I was so satisfied deep down inside
like a hand in a velvet glove
>Fue una de esas noches
>en que apagas las luces
>y todo salta a la vista.
>Ella se lo tomaba con calma,
>yo estaba perdiendo la cabeza.
>No habÃa nada que ella no fuera a hacer.
>No era la primera ni la ultima.
>Ella sabÃa que Ãbamos a hacer el amor.
>Yo estaba tan sumamente a gusto
>como una mano en un guante de terciopelo.
Chorus:
Seems like a touch, a touch too much
Seems like a touch, a touch too much
Too much for my body
Too much for my brain
This damn woman’s gonna drive me insane.
She got a touch, a touch too much
Estribillo:
>Parece un man
Natural Thing - UFO 2008-03-06 17:52:28 Natural Thing
Algo Natural
Said she came from Memphis."You can look, but please don’t touch."Didn’t like rock and rollers.It seemed a bit much too much.
>Dijo que era de Memphis.>«Puedes mirar, pero no tocar, por favor».>No le gustaban los rocanroleros.>Parecía un poco exagerado.
1st chorus:Cause it’s the natural thing you get at the start.The natural blood starts to flow.Yeah, [...] Read more:Natural
Out in the Street - UFO 2008-03-05 18:25:42 Out in the Street
Afuera en la Calle
1st chorus:Lady loved to hang on.Lady liked a real intellectual.Sweet sister, you’re still shakingand your tragedy is never ending.
Estribillo 1:>A la dama le encantaba hacerse esperar.>A la dama le gustaba un verdadero intelectual.>Dulce hermana, aún tiemblas>y tu tragedia nunca acaba.
Silver shoes you’re wearing.Every theater that [...]
Only You Can Rock Me - UFO 2008-02-28 18:59:44 Only You Can Rock Me
Sólo Tú Me Haces Vibrar
1st chorus:Who’s taking time out?We’ll take a shine out.We’re the boys, we got nothing to lose.I’ve had enough now of school and stuff now.If you ain’t with us then it’s just bad news.
Estribillo 1:>¿Quién quiere tomarse un descanso?>Vamos a lucirnos.>Somos los chicos, no tenemos nada que perder.>He [...]
Mother Mary - UFO 2008-02-22 18:15:46 Mother Mary
Madre María
1st chorus:Try to make some changes really on the line.Given your religion, never ever time.All the jokers laughing, queens upon the floor.Mothers understand it, baby needs some more.
Estribillo 1:>Intenta hacer algunos cambios que sirvan realmente.>Dada tu religión, nunca es el momento.>Todos los comodines ríen, las reinas sobre el suelo.>Las madres lo comprenden, [...]