Architect Martono Yuwono has proposed the city establish a waterfront at Sunda Kelapa, North Jakarta, as a main port for the country. In his book Palapa Nusantara 2015: Kebangkitan Semangat Wawasan Bahari Jakarta (Palapa Nusantara 2015: The Awakening of Jakarta's Maritime Vision), Martono's vision of the waterfront includes an art academy, riverside shops, apartments and an office park. "Indonesia
Experience the new Quicksilver Sunda Kelapa Cruise…
Sailing around Jakarta at night (18.00 - 21.00 WIB).
Perfect Choice for Birthday Party, Company or Family gathering.
Only Rp. 389.000,- / Person.
Include Buffet Dinner & on board Entertainment.
This post was submitted by salsabila.
Sunda Kelapa, better known as Pasar Ikan (meaning fish market) is located at the mouth of the Ciliwung river. It was formerly the harbor town of Sunda Kelapa where the Portuguese traded with the Hindu Kingdom of Pajajaran in the early 16th century. Just a 10-minute walk north from Taman Fatahillah in Old Batavia, the old port of Sunda Kelapa has more sailing ships - the magnificent Makassar
Krakatau Volcanic Complex lies in the Sunda Strait between Java and Sumatra Island. This complex are islands of Rakata (Krakatau Besar/Big Rakata), Verlaten (Sertung), Lang (Rakata Kecil/Small Rakata or Panjang) and Anak Krakatau (Child of Krakatau). The first three islands are the remnant of the Krakatau Volcano, and Anak Krakatau is the new island that constructed after the eruption of Danan
Pelabuhan Sunda Kelapa tergenang (ari saputra/detikcom)
Jakarta - Air menggenangi beberapa lokasi di Jakarta Utara akibat laut pasang. Termasuk Pelabuhan Sunda Kelapa yang perlahan-lahan ikut terendam. Ketinggian air mulai dari mata kaki hingga betis orang dewasa.
Air berwarna hitam dan berbau ini membawa banyak sampah. Maklum, kiriman ini merupakan air laut pasang yang keluar melewati selokan atau got.
Genangan air ini merendam sebagian jalan dan lapangan parkir di Pelabuhan Sunda Kelapa, Jakarta Utara, Selasa (27/11/2007). Akibatnya lapangan parkir yang biasa digunakan untuk tempat bongkar muatan dialihkan ke parkiran lain yang lokasinya lebih tinggi.
Selain parkiran, gudang-gudang penyimpanan juga mulai terendam, meski air belum masuk ke dalam karena lokasi yang lebih tinggi.
Menurut salah seorang penjual minuman, Warni (33), banjir diperkirakan akan terus meninggi hingga pukul 13.00 WIB.
“Sudah 2 minggu ini, tapi sekarang yang paling tinggi. Umumnya hanya genangan air biasa.
The Sunda Strait Festival which will be held to celebrate the 51st anniversary of South Lampung district will not be affected by Krakatau lesser`s volcanic activities, a local official has said. "There is no official information about prohibition to hold events including shipping activities on the Sunda Strait due to Krakatau lesser`s activities so that the festival remains to be held," spokesman
Ku Ganjar KurniaBismillahAlhamdulillahPatepang di salaka mayadilajengkeun di buana nyatadua teuteup ngagedurkeun geter-geter asihjanten pasini jangji:seja laki rabikiwari cunduk di waktuninggang di mangsanitih wanci nu mustariayi Yusuf sareng néng Rahmah didahupkeundi balé nyungcungAyi Yusuf , Sabada ijab kabul diucap nami Rahmah anu satadina dibintian ku nami ramana baris robih dituntungan ku nami ayi Yusuf hartosna ti danget ijab kabul tanggel waler dunya akheratngeunaan neng Rahmah di pasrahkeun ti ramana ka diri : salira(hajat nikah mémang kariaan – tapi – makna nikah nungtut pertanggel waleran)Tanggel waler salaki ka anu janten garwana, anu kedah ogé dicontoan ku jisim inyana:kahiji ngeunaan aqidahinti aqidah nyaéta kalimah toyyibahLaa ilaaha ilallohmangkadé dina ngalaksanakeun kahirupan anjeun duaankakeclakan akidah anu teu diguratkeun ku kangjeng Nabi Muhammad SAW.Aqidah sing panceg Istiqomahmargi maot mah saha nu terangkacida rugelna diri upami isuk jaganing gétomang
“Sok kudu kumaha atuh dék, kieu salah kitu salah, mun ceuk paribasa mah mobok manggih tikotok bobogohan jeung si Bola mah.” Si Suéb kukulutus ku teu puas kana kaputusan beubeurehna.“Alloh Huakbar …Alloh Huakbar…”. “Aduh geus magrib eung kumaha atuh.” Kuring méngparkeun obrolan. Langit rada angkeub, hawar-hawar geledegan nandakeun rék turun hujan meureun. Na angkot ngangkleung ti Caheum majukeun ka Cileunyi, lebah pisan bunderan Cibiru aya awéwé jeung salakina jigana mah, da geuning jiga nu rada dituntun leumpangna éta awéwé téh, bari pepedengkelan nyabakan beuteung.“A perih pisan, kumaha atuh teu kiat abi mah A, bilih abi pondok umur kadé nitip si Enéng nya”“ Yeh ari étéh nyarios téh sok teu pararuguh, lain mah ngadoa sing énggal damang kituh. Enya sanés teu hoyong, tapi kapan saur Doktor…”.“Kiri-kiri”Teu lila ceuli kuring pindah dédéngéan ka jalma anu rék turun. Jeduk, “aduhh….”Sirah jalma anu turun téh tidagor, gurunggusuh teu
ehm, heureuy heula yeuh sakedapmah, bade diajar Basa china?A Lung Keun (dibalangkeun)Am (dahar)An Jing (gogog)Ba Chang (leupeut eusi daging)Ba Bah (bapa)Ba Ghong (sok diadukeun jeung gogog)Ba Le Dog (ah ieu mah basa inggris meureun?)Ba Thok (bagian anu paling teuas dina kalapa)Bho Tak (teu gagaduhan rambut)Bho Bho Kho (wadah kejo)Bho Lo Ho (bodo) Bho Rho Bho Rho (sagala euweuh)Bho Rho Kho Khok (mitoha nu ngajakan pasea bae)Cha Bok (gaplok)Cha Lang Ngap (tong dibuka bau….?)Cha Pe Tank (budak leutik karak bisa ngomong)Cha Rang Cang Ti Hang (wanci isuk)Cha U (kadaharan monyet)Chai Baw (anu aya di solokan)Chak Chak (dulurna toke)Chan A Pal (belet)Chan A Ya (inden, antri)Chan Da Har (lapar euy)Chan Man Die (bau dahdir)Chang Ka Leng (caruluk)Chang Kang Chaw (parab embe)Chang Ke Nyer (loba teuing gawe peuting)Chang Kok Khan (bibit mangga)Chang Ku Du (buah bau pisan)Chang Ku Ri Leung (manuk)Chap Ja He (koret, medit)Chi Bha Du Yut (pabrik sapatu)Chi Cing (kurang gaul)Chi Ham Phelas (tempat ji
Déwi Sartika (Bandung, 4 Désémber 1884 -Tasikmalaya, 11 Séptémber 1947), inohong Sunda dina widang atikan jeungkabinangkitan kaom istri. Diaku salaku Pahlawan Nasional ku Pamaréntah RI taun1966. Babad saliraDéwi Sartika lahir ti kulawarga ménak Sunda, Nyi Radén Rajapermas jeung Radén Somanagara. Najan ngarempak adat kabaheulaan, ramana keukeuh nyakolakeun Déwi Sartika, malah ka sakola Walanda pisan. Sapupus ramana, Déwi Sartika dirorok ku uwana (lanceuk ibuna), nu jeneng patih di Cicaléngka. Ti uwama anjeunna meunang atikan kasundaan, sedengkeun wawasan kabudayaan Kulon beunang pangwuruk istri Asistén Résidén. Bakat pangatikTi leuleutik, Déwi Sartika geus némbongkeun bakat pangatik jeung kakeyeng kana kamajuan. Bari ulin di pipir gedong kapatihan, anjeunna sok sasakolaan, ngajar baca tulis, malah ngajarkeun basa Walanda, ka barudak anak babu, juru masak, jongos, kusir, jeung pangebon kapatihan. Minangka borna, nyaéta papan bilik kandang karéta, nulis maké areng, sa
Kamana atuh neangna….Hate nu geus palid, lila ngaleungitPanon poe nu caang ge teu bisa ninggali deuiKanyaah nu baheula sagunung ge geus taya tapaknaLamun baheula titincakan…Lamun kamari Lalampahan…Lamun kamari Kanyaahna teu dipiceun kitu baeMoal kieu meureun hiruptehDinu Hatena kuring ayaTapi dinu hate kuring duka teuing aya manehna atawa heunteuTapi deuih ayeuna ngabalik rasa geuningKanyerimah teu beunang disumputkeun
Panganteur Saméméh jisim kuring nyarioskeun lalakonna Raja Jaka Susuru, jisim kuring badé nyarioskeun heula asal-muasalna anu mawi tiasa nangénan yén di distrik Ciranjang, désa Sukarama kampung Cisere, aja patilasan jaman Pajajaran.Dina taun 1919 jisim kuring dijadikeun Opzichter Irigasi di afdeeling Cianjur. Babakuna anu jadi gawé téh, nuhurkeun (nyaatkeun) tanah padataran Cihéa, supaya ulah réa teuing kasakit, da sadaya pada uninga yén Cihéa téh hawana awon enggon mudang.Parantos sababaraha kali jisim kuring naronda turut-turut solokan Cihéa tepi ka Cisokan, tapi lebeng teu aya saurang urang acan anu nyarioskeun yén di dinya aya patilasan jaman Pajajaran. Kawasna ku orang dinya mah éta patilasan téh teu dipikaanéh, anu matak tara dipaké omong.Dina taun 1920, kabeneran kuring kudu ngabersihan torowongan solokan Cihéa ti K.M.O., nepi ka K.M. 1.200. Di palebah K.M. 1.100 sabot keur ngaso, bari ngiuhan handapeun caringi, kuring ningal aya dua kuta. Barang ditanyakeun
Rencana pembangunan Jembatan Selat Sunda (JSS) mengalami titik terang. Hal ini ditandai dengan penandatanganan memorandum of agreement (MoA) pelaksanaan pre-feasibility study pembangunan JSS antara Gubernur Lampung dan Gubernur Banten. Sebelumnya, sudah juga dilakukan penandatanganan memorandum of understanding (MoU) percepatan pembangunan JSS antara kedua belah pihak. Studi ini bertujuan untuk menentukan apakah pembangunan JSS layak atau [...]
By Otto Soemarwoto, BandungThe Sunda Strait bridge project from Merak in West Java to Bakauheni on the southern tip of Sumatra island has been revived. The governors of Banten and Lampung, and the representatives of the consortium that will build the bridge, signed a memorandum of understanding last Thursday. The pre-feasibility study will be completed in 2009 and the feasibility study in 2012, after which construction of the bridge would start in the same year. The cost is estimated at US$10 billion.This is a huge amount of money. Does the bridge merit to be accorded such a high priority?We don't have to build it. Nor do we have to maintain it. We only need to build good and efficient terminals. It can be argued the bridge would improve transportation. But experience has shown that construction of toll roads in Jakarta and its surrounds, extending all the way to Merak in the west and to Bandung in the southeast, has not solved traffic congestion problems.We should learn from our hist
Penutur bahasa Sunda di Kota Bandung hanya tersisa 30%. Itu pun terbatas pada kalangan pelajar yang sedang mengikuti kegiatan belajar-mengajar bahasa Sunda di sekolah. Diperkirakan pada tahun 2010 tidak ada lagi urang Bandung yang menggunakan bahasa Sunda dalam kehidupan sehari-hari. Gugun Gunadi dari Fakultas Sastra Unpad mengatakan hal tersebut, Selasa (13/2), di GK Rumentang Siang, sejalan akan diselenggarakannya peringatan Hari Bahasa Ibu Internasional di Unpad, 21 Februari mendatang. Menurut dia, ada dua kesalahan besar yang menyebabkan bahasa Sunda semakin termarginalkan. Pertama, semakin banyak orang tua, terutama ibu-ibu muda yang tidak mau menggunakan bahasa Sun
Sudah lama sekali saya selaku orang sunda mendambakan sebuah mesin pencari semacam Google dapat mengadopsi kata-kata dalam Bahasa Sunda seperti Bahasa Jowo yang sudah dulu, ternyata baru-baru ini Google kembali dengan tampilan dan searching-an untuk Bahasa Sunda dengan tampilan yang semuanya berisikan Bahasa Sunda.Tapi agak ganjil dengan pertanyaan mengapa Google Bahasa Sunda tidak diikutkan dalam paket Google Indonesia? Tapi memang itu pertanyaan yang tidak penting karena yang penting sudah tersedia Searching Google Bahasa Sunda.Marilah orang sunda kita lebih rajin lagi untuk melakukan aktifitas lewat pencarian mesin Google dengan bahasa sunda kali-kali aja aja dengan begitu paket Google Bahasa Sunda bisa included dalam paket Google Bahasa Indonesia seperti Google Bahasa Jawa.Terima Kasih untuk Kang Google. It's Great New Project For Future.
Sudah lama sekali saya selaku orang sunda mendambakan sebuah mesin pencari semacam Google dapat mengadopsi kata-kata dalam Bahasa Sunda seperti Bahasa Jowo yang sudah dulu, ternyata baru-baru ini Google kembali dengan tampilan dan searching-an untuk Bahasa Sunda dengan tampilan yang semuanya berisikan Bahasa Sunda.Tapi agak ganjil dengan pertanyaan mengapa Google Bahasa Sunda tidak diikutkan dalam paket Google Indonesia? Tapi memang itu pertanyaan yang tidak penting karena yang penting sudah tersedia Searching Google Bahasa Sunda. Tampilannya kurang lebih seperti ini.Marilah orang sunda kita lebih rajin lagi untuk melakukan aktifitas lewat pencarian mesin Google dengan bahasa sunda kali-kali aja aja dengan begitu paket Google Bahasa Sunda bisa included dalam paket Google Bahasa Indonesia seperti Google Bahasa Jawa.Terima Kasih untuk Kang Google. It's Great New Project For Future.
Kuring mah alim ka Bandung,sieun ka Sumedang hilir,Kuring mah alim dicandung,sieun ditinggalkeun kilir.Kuring mah alim ka Bandung,hayang ka Soreang bae,Kuring mah alim dicandung,hayang ku sorangan bae.Baju hideung kancing tangan,dikaput ku merang awi,Nu hideung matak teu nangan,sing emut ka diri abdi. Baju tablo dibulao,kembangna katuncar mawur,Ari bogoh ti bareto,terang-terang geus ka batur.Batur mah dibaju hideung,kuring mah kabaya bae,Batur mah dipikatineung,kuring mah sangsara bae.Kasur jangkung bantal panjang,nya bogo di ka caikeun,Anu jangkung kuring melang,nya bogoh urang jadikeun.Daun nona daun saga,katuruban ku jarami,Teu ayeuna sugan jaga,kasorang ku diri kami.Kukulu di buah manggu,pisitan buah ramanten,kuru lain ku teu nyatu,Mikiran nu hideung santen.Suwangkung ulah dihumbut,pikeun tihang papajangan,Nu jangkung ulah sok imut, bisi kuring kaedanan.Cukangkang diguling munding,kincir ngait kana wijen,Duh akang kumaha kuring,pikir ngait ka nu sejen.Puyuh ngungkung dina kurung,ti
Panganteur Saméméh jisim kuring nyarioskeun lalakonna Raja Jaka Susuru, jisim kuring badé nyarioskeun heula asal-muasalna anu mawi tiasa nangénan yén di distrik Ciranjang, désa Sukarama kampung Cisere, aja patilasan jaman Pajajaran.Dina taun 1919 jisim kuring dijadikeun Opzichter Irigasi di afdeeling Cianjur. Babakuna anu jadi gawé téh, nuhurkeun (nyaatkeun) tanah padataran Cihéa, supaya ulah réa teuing kasakit, da sadaya pada uninga yén Cihéa téh hawana awon enggon mudang.Parantos sababaraha kali jisim kuring naronda turut-turut solokan Cihéa tepi ka Cisokan, tapi lebeng teu aya saurang urang acan anu nyarioskeun yén di dinya aya patilasan jaman Pajajaran. Kawasna ku orang dinya mah éta patilasan téh teu dipikaanéh, anu matak tara dipaké omong.Dina taun 1920, kabeneran kuring kudu ngabersihan torowongan solokan Cihéa ti K.M.O., nepi ka K.M. 1.200. Di palebah K.M. 1.100 sabot keur ngaso, bari ngiuhan handapeun caringi, kuring ningal aya dua kuta. Barang ditanyakeun
#636: MS. MASON HELPS OUTIt's 6:00 am on a Sunday morning, and I can't sleep. It's a new thing my brain's been doing. Rather than let me sleep in on the weekends, it has my eyelids flying open anywhere between 4:00 and 6:00 am. I'm still tired, my body is loose and warm and stretchy, but I end up staring into the dark and thinking and thinking and thinking. Did I really dream about cleaning the basket in the teapot? If this persistent canker sore in my mouth is actually cancer, will they have to cut out a major portion out of my lip and leave my teeth hanging out for public view all the time? If that's not one of the cats licking my toes, should I scream? It doesn't take long to figure out that it's best to give up on sleeping and wander over here to do the clickety-click. Such is my dedication.But what's this? Is it Maggie Mason's No One Cares What You Had for Lunch: 100 Ideas for Your Blog? It is! Thank the lard, because I was sending requests up into my frontal